domingo, febrero 28, 2010

Los saharauis en el V Congreso de la Lengua Española



*NOTA DE ACTUALIZACION: finalmente y a causa del terrible terremoto de Chile, el Congreso de la Lengua Española se ha suspendido. De momento no se sabe hasta cuando ni si se mantendrá la sede.


Trece años han tardado los saharauis en estar presentes en un Congreso de la Lengua Española. El Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE) es un acontecimiento de carácter universal que se celebra cada tres años en una las distintas naciones hispanohablantes. En este 2010, en el V Congreso y en Valparaíso Chile, una escritora saharaui, Zahra Hasnaui, participará en tan destacado evento de celebración de los millones de hablantes de español en todo el mundo con la ponencia "Las competencias básicas y la equidad social". Zahra, miembro fundador de la Generación de la Amistad y poderosa poeta, será sin duda una inmejorable representante de la cultura saharaui y del importante papel que juegan las mujeres en su sociedad. Sólo empaña la alegría del acontecimiento el terremoto que sacudió Chile en la madrugada del 27 de febrero.


El Instituto Cervantes convocó en octubre de 1992 la celebración de los Congresos de la Lengua Española, que “constituyen foros universales de reflexión sobre la situación, problemas y retos del español, y pretenden avivar la conciencia de corresponsabilidad de personas, gobiernos e instituciones en la promoción y en la unidad de la lengua, así como impulsar el diálogo de toda la comunidad cultural hispánica”*. Hasta el momento se han celebrado cuatro Congresos (1997 Zacatecas; 2001 Valladolid; 2004 Rosario; 2007 Cartagena) y en ninguno han estado invitados los saharauis, siendo tan solo mencionado como pueblo hispanohablante en la palabra de inauguración del Premio Nóbel Camilo José Cela**. Si bien se ha olvidado a los saharauis en estos Congresos de la lengua, la otra colonia española en África sí fue tenida en cuenta con la invitación del presidente de Guinea Ecuatorial Teodoro Obiang en el II Congreso, celebrado en Valladolid en 2001. Como novedad, tras la invitación en 2009 del Instituto Cervantes, un escritor saharaui estará presente en el V Congreso Internacional de la Lengua Española, que se celebrará en Valparaíso (Chile) en marzo de 2010. Esta invitación surgió tras la entrevista en 2008 del director académico del Cervantes, Francisco Moreno, con una representación del grupo de escritores saharauis en español Generación de la Amistad.

“El español en el mundo” es el título de los anuarios que, desde 1998, publica el Instituto Cervantes, el último publicado hasta la fecha es el de 2005. En ellos se recogen “informes en torno a la realidad actual de la lengua española en sus diversas manifestaciones”. El Anuario de 2005 se dedicó en gran parte, y por primera vez, al estado del español en África (Marruecos, Guinea Ecuatorial, Namibia, Senegal y Sudáfrica) quedando una vez más en el olvido la situación del español en el único pueblo afro árabe que tiene el español como segunda lengua oficial, el pueblo saharaui. A partir de 2006 el anuario del Instituto tomó forma de enciclopedia para ofrecer un panorama mucho más amplio. En la “Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007”, el estado del español se analiza minuciosamente en diferentes países, ámbitos profesionales, medios de comunicación y manifestaciones culturales. En él se recogía un artículo de Pilar Candela Romero, de la Escuela Universitaria de la Universidad de Murcia, sobre el estado del español en los campamentos de refugiados saharauis*.

--------------------------
*Objetivos de los Congresos Internacionales de la Lengua Española
**Ponencia en la inauguración del I Congreso Internacional de la Lengua Española en Zacatecas: “Aviso de la defensa de nuestra lengua común: el español”
***Candela Romero, Pilar. “El español en los campamentos de refugiados saharauis (Tinduf, Argelia)”.

Del libro El porvenir del español en el Sahara Occidental (Bahia Mahmud Awah y Conchi Moya)

Suspendida la actuación de Ojos de Brujo en el Festival de Dakhla


Ojos de Brujo enviaba esta tarde un comunicado en el que anunciaba la cancelación de su participación en el denominado "Dakhla Festival Morocco" por motivos fundamentalmente de carácter artístico.

jueves, febrero 25, 2010

"Dakhla Festival Morocco". Las contradicciones de Ojos de Brujo y Fabricantes de Ideas




Desde hace tres años Marruecos celebra en la ciudad ocupada de Dajla (antiguo Villacisneros) el llamado “Dakhla Festival Morocco”. Dicha denominación debe precisarse. La ciudad de Dajla no forma parte de Marruecos, si no que es territorio del Sahara Occidental ocupado ilegalmente por Marruecos, tras la retirada de España en 1975 sin haber concluido la descolonización del territorio.

Se trata de un festival "patrocinado" por el propio Mohamed VI y la llamada "Asociación Mar y Desierto", de la que es presidente el gobernador de la denominada regiónn “Oued Eddahab Lagouira” (zona sur del Sahara Occidental)

El Festival forma parte de una serie de festivales “trampa” que, con la excusa de la música, el cine o la cultura, Marruecos utiliza para reivindicar la “marroquinidad” del Sahara y como contrapunto a exitosas iniciativas culturales saharauis en los campamentos, que cuentan con el apoyo de conocidas personalidades del mundo artístico. Es el caso del “Festival de Cine de Dakhla”, celebrado en la ciudad ocupada en mayo de 2009 coincidiendo con la 6ª edición del FiSahara, el festival de cine que se celebra en los campos de refugiados de Tinduf; o el festival cultural de El Aaiun, celebrado en 2009, que intentaba contar con figuras internacionales del espectáculo y se tuvo que conformar con la presencia de Rosa López y Rafael Amargo, su promotor es Pepe Muñoz, hermano del aventurero Kitin, gran impulsor de otro festival tramposo, el de Tan Tan, que se celebra, este sí, en territorio del sur de Marruecos, donde la población mayoritaria por cierto es saharaui.

Estos festivales se utilizan como coartada cultural dentro de territorio ocupado por un régimen que incumple las resoluciones de la ONU, persigue a los defensores saharauis de derechos humanos, viola sistemáticamente los derechos de la población civil saharaui en las zonas ocupadas, incluidos niños y ancianos, mantiene numerosos presos políticos saharauis encarcelados por motivos de opinión y está en el punto de mira de numerosas organizaciones internacionales.

Este año participa por primera vez un grupo español, y precisamente es Ojos de Brujo, conocido por su compromiso con numerosas causas de todo el mundo, y que incluso ha participado en diferentes iniciativas a favor de la independencia del pueblo saharaui. Es difícil así entender su presencia en el denominado “Dakhla Festival Morocco”. La banda acude de la mano del colectivo Fabricantes de Ideas, dedicados a “difundir la diversidad y pluralidad cultural” con muchas conexiones musicales y culturales con Marruecos. En la edición de 2009 la Fábrica de Ideas participó en el “Festival de Dakhla” con un grupo de dj’s marroquíes. Curiosamente este colectivo estuvo presente en el primer Festival de Música en los campamentos de refugiados saharauis en Tinduf en 1998.

La presencia de Ojos de Brujo en este festival ha causado indignación entre los saharauis y el movimiento solidario. La cantante Mariem Hassan, que actuará en marzo en Australia junto a la cantante de Ojos de Brujo, ha emitido un comunicado de repulsa por esta incomprensible connivencia con la ocupación del Sahara Occidental.

Y es que la celebración, participación y promoción del denominado “Festival de Dakhla” es éticamente reprobable y condenable por el derecho internacional, al ser un evento que contribuye a perpetuar una situación injusta e ilegal, y a expoliar los recursos naturales saharauis, utilizando el turismo y la promoción cultural como cortina de humo sobre lo que ocurre en la ciudad y en el Sahara ocupado.

Precisamente esta polémica coincide con la publicación de un informe de los servicios jurídicos del Parlamento sobre la ilegalidad del acuerdo de pesca de la UE con Marruecos en aguas del Sahara Occidental. Participar en “negocios culturales” con el ocupante marroquí en las zonas ocupadas no parece una buena idea si se pretende conjugar música y compromiso. Estas extrañas contradicciones acaban pasando factura.

domingo, febrero 21, 2010

Ojos de Brujo no debe apoyar la ocupación del Sahara





“En Sudáfrica hemos aprendido que cuando se apoya un sistema injusto, el alma se resiente” Desmond Tutu, obispo sudafricano y activista anti apartheid


Amigos de Ojos de Brujo,


Cada año, desde hace tres, asistimos con enorme tristeza a un terrible espectáculo que preparan las autoridades marroquíes en los territorios ocupados del Sahara “EL FESTIVAL DE DAKHLA”, en la ciudad del mismo nombre, Villacisneros durante la colonización española. Esta es la realidad de Dajla.


Se hace llamar "Dakhla Festival Morocco”. Hay que precisar que dicha denominación es falsa y contraria a la legalidad internacional. La ciudad de Dajla no forma parte de Marruecos, si no que es territorio del Sahara Occidental ocupado ilegalmente por Marruecos. La celebración, participación y promoción del denominado “Festival de Dakhla” es éticamente reprobable y condenable por el derecho internacional, al ser un evento que contribuye a perpetuar una situación injusta e ilegal, y a expoliar los recursos naturales saharauis, utilizando el turismo como cortina de humo sobre lo que ocurre en la ciudad y en el Sahara ocupado. Se trata de un festival "patrocinado" por el propio Mohamed VI y la llamada "Asociación Mar y Desierto".


El Festival forma parte de una serie de “festivales trampa” que con la excusa de la música, el cine o la cultura, Marruecos utiliza para reivindicar la “marroquinidad” del Sahara, ocupado ilegalmente desde 1975. Este Festival sirve de coartada a un régimen que incumple las resoluciones de la ONU, viola sistemáticamente los derechos humanos de la población civil saharaui incluidos niños y ancianos, mantiene numerosos presos políticos saharauis encarcelados por su opinión y está en el punto de mira de numerosas organizaciones internacionales de derechos humanos.


Con vuestra participación en el festival estáis haciendo algo terrible, colaborar con el juego sucio de Marruecos, ayudándole además a sembrar la desinformación. Vais a colaborar con quienes expulsaron a Aminetu Haidar de su país el pasado mes de noviembre; vais a colaborar con quienes mantienen encerrados en la cárcel a siete activistas de derechos humanos, en espera de juicio militar (que puede incluso suponerles una condena de muerte) por haber visitado los campamentos de refugiados saharauis; estáis colaborando con un régimen que ha causado miles de muertos y sufrimiento entre los saharauis, un régimen que ha cometido genocidio contra este pueblo y mantiene aún en la cárcel decenas de presos políticos saharauis en condiciones inhumanas, que viola sistemáticamente los derechos humanos de los saharauis. Estáis afirmando así que Dajla (y el Sahara) son marroquíes.


Amigos,


¿Habríais tocado para el régimen del apartheid en Sudáfrica?, ¿tocaríais para reivindicar que el Tibet es de China? Vuestra participación en este ignominioso festival, no sólo os causará que los saharauis y el movimiento solidario dejen de ir a vuestros conciertos y comprar vuestros discos, será imposible ya que os sigamos, habréis perdido toda vuestra credibilidad, tendréis el repudio de muchos de vuestros compañeros artistas. Pero sin duda lo peor es cómo os sentiréis vosotros porque cuando se apoya una injusticia al final “el alma se resiente”.


Por favor reconsiderad vuestra decisión en este despropósito. No toquéis en ese odioso festival trampa.

ACTUALIZACION 21/02/2010. Ojos de brujo ha contestado a nuestro email. Esperemos que lo solucionen de la manera más adecuada posible y que no participen en semejante trampa.

sábado, febrero 13, 2010

De La Güera a Villa Cisneros




A los tres hermanos les rondó en la cabeza durante muchos años el mismo estribillo, aprendido cuando eran niños y vivían en la bella Villa Cisneros “De Güera a Villa Cisneros / De Cabo Jubi a Tantán…/ Ay, amor, / Yo no sé si serán más / las arenas del desierto / o las espumas del mar”. ¡Qué tiernos recuerdos les traía aquel poema!, su niñez en el entonces Sahara español, donde sus padres trabajaban como maestros.

El Sahara les dio la oportunidad de vivir una infancia pirata, a caballo entre el mar y el desierto, conquistadores de las islas mágicas llenas de medusas, transparentes y azules como el mar. Amigos de los dromedarios y de los peces, disfrutaban con las historias de sirenas que les contaban las ancianas y se reían con los cuentos de Shertat que aprendía de los beduinos. Se divertían de igual modo con las historias del TBO y las novelitas del oeste que compraban en el quiosco de la plaza y que compartían con enorme gusto con sus vecinitos saharauis. Encontraban igual de deliciosa la tortilla de patata de su madre, como el cus cus de camello de Dedda, la querida abuela de sus vecinos. Las abuelitas estaban muy lejos, más allá del mar, en España, y Dedda era ese abrazo cálido y suave que olía a desierto y les consentía todo lo imaginable porque ellos eran también sus nietos queridos.

Su padre les leía a menudo aquel poema sacado de un libro de tapas amarillas, con un nómada saharaui a camello en la portada, antes de irse a la cama. Le escuchaban decir muchas veces que no había nada tan bueno para el alma como una poesía diaria, entonces no entendían del todo lo que quería decir el padre, pero les gustaba especialmente ese momento en el que los cuatro se sentían tan cerca, los niños agotados de cansancio y con el sueño llamándoles apaciblemente. Y en especial les gustaba aquel poema donde se nombraba su ciudad, Villa Cisneros, la pequeña península blanca donde estaba su hogar.

Llegaron los días de instituto, donde continuaron la relación estrecha con sus amigos saharauis que no abandonaron los estudios. Juntos compartieron guateques y música pop, que también llegó al Sahara. Las españolas se acortaban las faldas y los saharauis se dejaban el pelo más largo de lo que podían consentir sus padres, empezaban a correr aires nuevos por la alejada provincia africana y había “algo en el ambiente” que auguraba que nada seguiría siendo igual. Los estudiantes consideraban rancios los poemas coloniales y los hermanos ya no se juntaban por la noche a escuchar poesía, cada uno descubría por su cuenta las nuevas canciones y los poemas que traían aires de libertad.

Aquellos aires nuevos fueron barridos de forma abrupta por el vecino del norte y la traición de la metrópoli. Llegaron años de pesadilla, la peor de las maldiciones cayó sobre los saharauis, que perdieron su tierra y comenzaron un camino incierto y desesperado. También cayó la desgracia sobre ellos, que se quedaron de un día para otro sin nada. Tras su precipitada salida del Sahara aterrizaron en un país que ya no era el suyo, donde agonizaba un tirano y la incertidumbre paralizaba a la población. La ocupación se tragó sin piedad todo aquello donde podía aferrarse. Sus hermanos lo fueron superando pero Ella, que estaba irremediablemente enferma de Sahara, se angustiaba cada día con las noticias que llegaban, repletas de guerra, desolación, huida y hambre. Empezó a combatir la pesadilla con una actividad frenética para organizarse, llamando a todas las puertas en un intento de que el drama saharaui no quedara en el olvido. Participó en la fundación de las primeras asociaciones, colaboró en la organización de caravanas de ayuda humanitaria, se encargaron de traer a los primeros niños refugiados desde los campamentos de Tinduf, organizaban charlas, visitaban radios libres, no dejaban una asociación de vecinos sin visitar y se reunían con cualquiera que quisiera escucharles. Fueron años de lucha y propaganda en una España que asistía asustada a su propio cambio. Sus consignas fueron Polisario vencerá y Sahara Libre, con ellas combatían los “bastante tenemos con lo nuestro” y “los saharauis no quisieron ser españoles”, que tanto la enfadaban.

El tiempo implacable continuó arrebatándole lo que más había querido, sus padres, sus amigos, muchos de ellos muertos, otros desterrados en el desierto argelino, algunos errantes por diferentes lugares del mundo. Tantas ausencias…. Villa Cisneros, Dajla para los saharauis, seguía en manos marroquíes, Ella nunca se atrevió a volver pero le contaron que con los años la habían llenado de invernaderos, hoteles baratos para surferos y lujosos alojamientos para ricos en busca de un exotismo fácil. Más triste aún era la situación de La Güera, abandonada y sepultada por las arenas, lo que había visto en fotos le llenó de desolación. ¿Qué estaban haciendo con su amada tierra? No se atrevía a recordar los buenos tiempos, sólo admitía luchar en una huida hacia delante.

Y ahora, tantos años después, tantas vueltas que había dado su vida, aquellos versos volvían a su memoria “De Güera a Villa Cisneros”. Ay, amor, su Sahara, tanto lo echaba de menos… tuvo una idea, si metía los versos en Internet seguro que salía el poema y el autor, ¿acaso no estaba todo en la red?, ese mundo extraño para Ella pero donde había intuido encontrar un gran aliado para su causa.

Allí estaba, el poema, el nombre del poeta enamorado Julio Martín Alcántara, incluso la portada del librito amarillo. Su estilo delataba el paso del tiempo, ¿realmente hacía tantos años?, pero rebosaba amor por la tierra en todos los versos. Así encontró una respuesta, no había que dejar caer en el olvido los años que saharauis y españoles pasaron juntos. Cierto que Ella aún se moría de vergüenza cuando hablaba con los saharauis sobre la traición de España y aunque los amigos que le quedaban de entonces sabían que Ella había sido una víctima más de aquel desastre, con los jóvenes era distinto. Pero al fin entendió que había nombres a los que exigir responsabilidades y que Ella no podía vivir toda la vida con la culpa de otros encima. Aquel poema, ya anticuado pero siempre delicioso, sería el mapa que le ayudaría a recorrer sin miedo los caminos de su memoria.

Sus padres, la vieja Dedda, la isla Herne, las sirenas, los nómadas de piel tintada de azul, el olor tostado del desierto, la brisa del mar, la inolvidable luz de Villa Cisneros, sus amigos saharauis caídos en la guerra… eso nunca, sus recuerdos nunca podrían arrebatárselos. De La Güera a Villa Cisneros, de la mano de aquel viejo poema, su alma vagaba ahora libre por el territorio de su infancia. Por su querido Sahara.



De Güera a Villa Cisneros

De Güera a Villa Cisneros,
De Cabo Juby a Tantán,
Hay dos senderos que corren
parecida inmensidad.

Ay, amor,
agua o tierra, ¿Qué más da?
Si te quedas en Aaiún
allí te saldré a buscar.

Tengo una barca con remos
Hechos de azul y de sal
y tengo execaf y camello
por si quieres caminar.
Dime tu
lo que prefieres. Si contar
las arenas del desierto
O las espumas del mar.

II
Entre graras llegaremos
hasta la orilla del Draa
y agua arriba, a Tisgui Remtz
iremos a descansar
a la verde sombra clara que se ciñe al palmeral.
Y después,
sin prisa en el caminar,
por la Hamada y Semara
Y Guelta Zemmur, a Tichlá.
Por una orilla de arena,
hacia la orilla del mar.
Luna y Sol
y toda la soledad
de un espacio de silencios
para nuestra libertad.

III
De Güera a Villa Cisneros
De Cabo Jubi a Tantán…
Ay, amor,
Yo no sé si serán más
las arenas del desierto
o las espumas del mar.

Romancero Saharauí. Julio Martín Alcántara. Sahara 1950

domingo, febrero 07, 2010

Altamente inspiradores





Unos meses después de salir, en enero de 2006, de la Cárcel Negra de El Aaiun, Aminetu Haidar visitaba Sudáfrica para sensibilizar a la opinión pública sobre las violaciones marroquíes de Derechos Humanos en los territorios ocupados del Sáhara Occidental. Durante su estancia se reunió con diferentes personalidades, consiguió el hermanamiento entre los míticos barrios de Maatala (Sahara Occidental) y Soweto (Sudáfrica), visitó medios de comunicación y se entrevistó con jueces, ministros y religiosos. Pero la visita más significativa fue la que hizo a la Prision de Robben Island, donde Nelson Mandela estuvo encarcelado durante 27 años.

Qué pensamientos rondarían por la cabeza de Aminetu y qué sensaciones surgirían de aquella pequeña celda que no pudo con la enorme humanidad e inteligencia del gran Mandela.

Ahora que se estrena "Invictus", una película de Clint Eastwood sobre Mandela, no he podido dejar de recordar aquellas imágines de Aminetu, y aquel pequeño cuarto del aeropuerto de Lanzarote que tampoco pudo acabar con "la madre de todos los saharauis". Aminetu y Mandela, personalidades cuyas vidas y actitudes son altamente inspiradoras.

"Invencible"

Más allá de la noche que me cubre
negra como el abismo insondable,
doy gracias a los dioses que pudieran existir
por mi alma invicta.

En las azarosas garras de las circunstancias
nunca me he lamentado ni he pestañeado.

Sometido a los golpes del destino
mi cabeza está ensangrentada, pero erguida.

Más allá de este lugar de cólera y lágrimas
donde yace el Horror de la Sombra,
la amenaza de los años
me encuentra, y me econtrará, sin miedo.

No importa cuán estrecho sea el portal,
cuán cargada de castigos la sentencia,

soy el amo de mi destino:

soy el capitán de mi alma.

William Ernest Henley ( 1849 - 1903)

viernes, febrero 05, 2010

Aminetu Haidar. Unomasuna





Pequeño cuerpo de mujer mirada firme, corazón
doliente en el injusto olvido de tu tierra
ancha es tu leve soledad, llena de gente que ya son
el manantial de tu coraje y de tu fuerza

Tiembla El Aaiún, Madrid, Rabat
Y vivirás, revivirás, tu nombre no se olvidará
Que no se vende la verdad , tu gente ni tu dignidad
Y vivirás, revivirás, hay todo un pueblo tras de ti.
Que no se para el corazón que hará de tu tierra un País

Dos hijos que quieren crecer junto a su madre y ver el sol
que se levanta para todos cada día
Eres luz Aminetu Haidar para millones que te ven
tu nombre una semilla para la alegría.

Tiembla El Aaiún,Madrid, Rabat

Unomasuna (Rafa Sánchez y Carolina Muñoz)